|   |   |   |   |   |   | 

şiirleri poems
UZAK AĞIT

          -Rafaelina için -

Titrek bir mum gibidir esmer gulusun.
Kederli ve magrur.
Ve mahcup
Derin bir yalnizlik bizimkisi aglara takilan
adı yok kaçısın yem, ziyan degil

Kusları salsak varılmayacak uzakliktan
Uzak tuzak ulkelere geldik.

Gecenin icinde bir ruzgan cani.
dinle !
Bir orman yaniyor icimde ve gurul gurul bir degirmen, ki deprem,
coskun
ruzgar sarkilar soyluyor saskin gulusume
Ve sen butun aydinliginla icimdesin

Coktan unuttum eski opuslerimi
hadi gel.
Burdayim iste seni seviyorum
Bezginligim uzakligindandir

13 Ocak 2012
New York


Anlam va karsilama

- Bu şiirimi yaşamımda çok önemli yeri olan benim değerli şair dostum Mine Özdemirtaş' a ve elbette O' nunla yolumun kesişmesini sağlayan değerli şair kardeşim Alparslan Çolakoğlu'na ithaf ediyorum.

Kayboldu ezgi
aldım payımı topraktan
elveda sozcüğü aciz
merhabalar ki zaten merhametsiz
eşkiya sürüsü, nizam
serseriyim enkazında beyazın
aldım payımı akıntıdan

Sesler ki kayboldu suyun akışında
uyandım güne, toprağın davetine
anladım
adımdır aslım ve suretim
iyiki anladım

Ocak 2009 New York

Yalnız Ve Sonsuz

Sevgilim ölüm mü düşlerine giren
Can pazarında tırpanlanırken ömrümüz?

Şehremini’de uyandım
Bacalar tütmeden önce
Dar sokağın en eski dilencisi yola koyulmadan
Yağmur boyunca, damları akan eski kondular
(ki kışın soba borularına teneke eklenir)
Bunca yoksulluğa dayatır göğsünü, direnir
Süleymaniye minareleri

Ölüm sessizliğiydi Şehremini’de sabah
Bir kız intihar ediyordu telefon kulübesinde
Güvercinler de susmuştu kırık gagalarıyla saçaklarda
Kekik kokusu geliyordu dağlardan
Damıtılmış sevdalardan öte
Kimliğimi yitirmiştim, kimi arıyordum
Ve böylece unutulmuş bir deniz kenarında
Eski fotoğraflar
Gibi ansızın karşıma çıkan
Bir acı gülümseyiş
Parantez içine alınmış bütün sokaklar
Ve kül rengi bakışları mavi güvercinlerin
Seni bir şafakta mı aramaktadır

Ölülerin ardından borazancıların ağıtları
Ve dalıp dalıp gitmesi bir nehirde kağıt kayıkların
Bir kadın kendini doğuruyor Maveraunnehir’de
Aryosa dinlemektedir köşedeki balıkçı
Ve sabrına arz eden bir şair katlederken kendini
Bulvarda
Bir yunusun mavi çırpınışlarını görüyorum
akvaryumda
dağ yamaçlarında uçuşuyor kelebekler
kilim deseni kanatlarıyla
kayalara çarpan dalgaların inci güzelliğinde
ve bütün bu olup bitenleri neden görmezsin
ey ÖZLEMlerini iptal eden uçarı çocuk

/ Ansızın bir telefon sesi sıyırırken düşünceleri... Hiç bitmeyen senfonileri çıkıyor karşıma Schubert’in eski sokaklarda. Artık ne kekik kokusu geliyor burnuma ne de damıtılmış sevdaları düşünüyorum. Kuğuların dansını imgeliyorum Nil Nehri boyunca. Ve kızların tülbent işlemelerindeki yorgunluğunu.

Bir gök gürültüsü bir sağanak
Ve her ne kadar yağsa da yağmur
Okyanusa faydası olmaz bunu biliyorum
İyi ki biliyorum
Bakire Meryem, bir oğlanın dudaklarını
Yapıştırmış kalçalarına
Bu yüzden, mezarlıkta son içtiği şaraptan
Yatalak olmuş Adem
Samanlar tutuşmuş öfkesinden
Ve zaman bir vişne dalına asmış kendini...

Kibrit çöpünden bir evim vardı ona sığınmıştım. Konuşsam. Sussam. Beni dinlese de bir gün beni dinlemediğini anladım. İyi ki anladım. Ve onu kendi parçası olan bir başka kibrit çöpüyle ateşe verdim. Şimdi ne kibrit çöpünden evim ne de çingene sevişmelerim kaldı geride... artık mutlu olmaktan utanmıyor pelin otları...

Kimliğimi yitirmiştim kimi arıyordum
Bir yaradan çıktım yola
Dağa vurdum taşa vurdum kendimi
Düşe vurdum aşa vurdum kendimi
Bir de baktım ki sulara gölge düşmüş
Bir orman yanmış uyuyan ağaçlardan
Kışa vurdum kendimi
Bir gittim uzak gittim tez gittim
Kasketimde ateş vardı güz gittim
Bir de baktım ki akşam olmada
Dönmedim hemen geriye
Yüzümü tazeledim

Nerede kaldıysak oradan başlayalım şarkılarımıza. Ne at kestanesi bakışların ne de vişne çürüğü kurdalelerin hükmü kalmamıştır benim nazarımda... ipek böcekleri destanlar da söylemiyor artık... yeşili kadifeler ve oymalı tahta sandıklarda gizlenmiyor bakire kızların düşleri... ve dağ keçisi ve tavşan dudaklı kızlar kocası olacak tanrıyı aramaya çıkarken İsa’nın günah defterini imzalayacağını düşünmemiş olmalılar...

Düşün sevdalım
Fırtınadan önceki bulutları düşün
Irzına geçerken dokuz yaşındaki kızın muhammed
Beklemekteydi ağaç kovuğunda boş sayfalar
Ve böyle yazıldı bizim tarihimiz
Muhammed ten sonra kırk ikide
Tanığımdır Şehremini
Kimliksiz ve yasadışı sevdalarıma
Islık çalarak geçti yanı başımdan kurşun çekirdeği
Çelik mavisi bir gecede
Sen yoktun, ellerin yoktu
Sığamadım sesinin ıslaklığına
Neyleyim
Ben sevdamı ÖZLEMlemişim sevdalım

Barikatlar kurulmuş bu kente. Ve soytarılar cirit atıyor sabahın alacasında. Biliyorum. Bu kenttesin. Bir yağmur sonrası çalacaksın kapımı. İşte o zaman direngeç nehirlerim taşacak. Ve bu kenti yeniden yaşamayacağım. Yoncalar ve arsız otların bir anlamı olmayacak benim için. Çünkü sen varsın. Karanfilli odalarda sabahlara kadar sevişmek var. Daha şimdiden avuçlarımın terlediğini duyumsuyorum... biliyorsun ki sevdalım, tanrıyı baştan çıkarmış Meyem İsa’ya ihanet ederek ve ateşe vermiş kendini Tevrat...

Makul sebebim kaldı mı bu şehri terkketmemek için
Hükmü yok artık ayrılıkların ve hüznün
Bir bahar bekler beni bir başka şehirde
Saçaklarına güvercin konan sabrımın
Hüznüdür akşamüstleri ıslığıma takılan sevdanın
Gidiyorum artık
Orada kalsın sesinin kır çiçeği
İntihar taslakları değildir cebimde taşıdığım
ÖZLEMidir çınarların diplerinde oynaşan
Çekirgelerin
Bir dere kenarında uçuşuyor kelebekler
Kanatlarında sevda yüklü
Nereye gidiyorsunuz heyy
Boğazıma dolanan ilmik olmasın çığlıklarınız
Geçerli midir iptali aşkımın
O trenlerden sonra ben yokum
Geride kalan bir eski fotoğraftır şimdi
Oysa ne güzeldi kumsalda koşarken delicesine
Yarım ağızla bağıran martıların ardından
Bakışlarımızın rengini düşünmek

Bir kelebeğin kanatlarındaki sevinç mi görüntülerde
kalan
ya da bir dağ eteğinin yamaçlarındaki esrik
sevişmelerimiz mi
yarım bir ezgidir dudaklarımda tekrarladığım şimdi
oysa türkülerle büyümüş türkülerle beslenmişiz
bugüne dek
işte bundandır bu şehri terk edip gitmem
boz bulanık bir sevda ateşinde dağılıp gitse de hayat
terk edilmiş bir kasabanın kıyı şeridinde
karşılaşmak mümkündür yine de
bak o zaman martıların sevincine
nasıl da çığlık çığlığa
yaşlı bir çınar ağacının ardına gizlenen
nehrin yükselen ağıdını dinleriz
su kuşlarının öykülerini de anlatırız bir birbirimize
utanır güneş yüzünü göstermekten
başaklar sallanır sevincinden
saman sarısı yaprakların savrulup gittiği mevsimlerde

................
................

oysa şimdi çekip gitmeliyim bu şehirden

- 1990 -



Adını koyamadın

Ben kadınlarımdan öğrendim şiir yazmayı
Ki İsa eskil sevda paradoksallarında
Ayak yolunda düşürmüş takma dişlerini
Rektifiye edilmiş aşkı rediflerken

Gelincikler topladım Bingöl'ün dağlarından
Gördüm suya iniyordu kösnül karacalar
Neden bu kadar çok güvercin imgesi?
Şairim ben; güvercin elleri kadar ak.

Kekremsi sevişmelerde tarazladım kızıl saçlarını
Kuşlar uyanmamıştı henüz
Nabzını dinlerken sarsıntılarında

Anladım ki unutmamışım sevişmeyi
Kuşlar uyanır sonra
Trenler kalkar

Öp ve onar


Çapsız sevişmeler

Her aşkın bir maktulü var sevgilim
Her mahallenin bir delisi
Her sevişmede biraz daha büyüyorsa niçinlerimiz kanayarak,
Çok bilinmeyenli denklemlerse ardıç kokulu sabahlarımız
Ne çıkar ezilmişse çiçekler dağın öte yanında?

Her aşkın bir maktulü var sevgilim
Her mahallenin bir delisi
Nur ile can idi ışık kahpe huzmesinde a şıkkında kaybolan
Yok sayılan tragedyanın beşiğinde.
Deliydim belki de protokol çürüğü küfün içinde
Bütün sokaklara dar gelen

Her aşkın bir maktulü var sevgilim
Her mahallenin bir delisi
kendimce hallerim kaçak çay kıvamında
İskendiriye dörtlüsünden çıkıp hüseyni şarkılar eşliğinde
Üsküdar’la akran biri Beşiktaş vapurunda

Her aşkın bir maktulü var sevgilim
Her mahallenin bir delisi
Erguvan kokusuydu tenin Bakırköy’de unutulan
On bir kırk beşte kaçırılan, vapur telaşında imgelerdim
Pera’ya yürüyen


Yıkık keder

Yirmidört ayar bir yalnızlık benimkisi
Harran Ovası’ndan Elbistan'a dek
ve Diyarbekir surları dibin de tanıdığım
ardında ve önün de yıkıntılar
ve yıkılmışlıklarla kalan
sen
hangi kimsesizlikte bıraktın
en mahrem yanını
ve hangi keder dayatıyor düşlerini
yıkık surların dibinde


Yanılsamalar

Napalımlarla sınanmış ömrün
Süvarisiydim Amed de
Sen bana gücenik
İmkansız be adamım dediğinde

Oysa ne çok yanılgılar büyütmüşüm
Viran surlardan, Viranşehir e kadar
Harran ovası akranımdır, bilir beni
Kollar
Elbistan kadar olmasa da

Ben Fırat ın oğluyum, Dicle ye aşık
Dicle ki hep uzak durur
Kollar kendini gücenik
Sanır ki kızılcıklar serpeceğim mabetine
Kaç çoğalmalardan geliyorum oysa
Kaç yıkıntılardan
Ben ki Mezopotamya nın asi çocuğu
Zeus tanığımdır Erina kefilim
Seviyorum seni

18 / 8 / 2006



Adressi filika

                            Aydin Yesilyurt icin

kiralık bir hayatın kıyısında
kiralık bir katil gibi durdum hep
gözlerim cezalı bir çocuğun isyanı
firardayım yılkı aşkların koynundan
bundandır telefon nolarımın
sık değişmesi
telefon fihristlerinden
boşuna aramayın
aramayın beni
fırtınalı bir deniz de
çaresiz bir filikayım şimdi


Aradıklarım


Akşam olunca kuşlar
Sesimin bir yerlerine sığınır
İsteksiz yağmur damlacıkları
İner, iner kaldırımlardaki cam kırıklarına
Gözlerim Şehremini'nde gezinirken
Kirpiklerim Ankara'dadır bu soğuk akşamlar da
Bir tanıdık yüz arıyorum, sessiz ve ağlamaklı
Hırsla telefon defterlerimi karıştırıyorum
Kendiliğinden basıyor parmaklarım tuşlara
Ses vermiyor kimse
Ya da yanlış numara düşüyor her defasında
Çıldırıyorum
Yalnızlığın ortaya yerinde
Çöküp bir duvar dibine
Ellerimle kapatmıyorum yüzümü
Ağlıyorum, ağlıyorum ilk kez utanmadan.


Arzuhal

Sevda Sözleri büyütmüyorum
Cemal Süreya gibi sevda gömütlüklerinde
Başına buyruk bir başıma yollardayım

Tomrisi beklerken Turgut Uyar
Büyük saatin altında
Edip kurbağalara bakmaktan geliyormuş Yakupla

Metin Eloğlu Üsküdarlamadan aşağıya
Yarenlik ediyordu kopuklarla
Attila İlhanın semerlantı dönerken
Bela Çiçeği için seferden

Ercüment Uçarı Kırmızı Balon Sisledimdeyip Binip rüzgara taksi hızıyla Rakı almaya gitmiş Beykoza

Ah şimdi ben
Pegasusla oturmuşumda gökyüzünde
Düşünüyorum bunları

Hepinizde göçüp gittiniz öte yana
Hele bir oturumluk yer açında
Bende geleyim yanınıza


Bağışla

Ne çok kapılardan
Ne çok yalnızlıklardan döndüm
Kederim olmuş yaseminler
Kır çiçeklerine tutunuşum ondandır

Hangi kavimlerden geldim
Hangi ölümleri büyüttüm
Sevda gömütlüklerinde

Sabrımla geliyorum sana
İtalik bir aşktan dönerek
Sisphosun ağıdıyla

Uçurumlardayım
Yanlış zaman sarkaçlarında
Geleceğim bir sabah erkenden
Acıt diye beni
Acı ki sunağımdır


Boş koy tragedyası

Ey Urfa ey peygamberler şehri
Kerpiç yüzlü boz sokaklarında
Çocuklar koşuşuyor
Esrarındayım kederimin dar yüreğimle
Rakı içiyorum piç olmasın diye düşlerim

Tahta trenlerle geldiğim sende
Bez bebekler büyütüyorum
Kutsasın diye beni unina

Kağıt kayıklar yüzdürüyorum
Ve suretini görüyorum
Hashmili gözlerinin balıklı gölde
Sen bana gecikirken
Küçümencik namusunla


Değil yaşanası değil

Oturmuşumda Anadolu şivesiyle
Ağıtlar yakmışım tanrıların göz yaşlarına Hiç üşenmeden Kür(t)i hicazkar

Mavi pencereli boz evlerde
Sabahlara özlem duyar olmuş kederler
Ne çok birikmiş adınısenkoy çiçekleri

Boş beşik de büyütülen Bez bebeğin
mercan mercan olmuş gözleri ağlamaktan
ve sabrını sunmuş efendisine
susmalarını kusmuş sonrada

Eğreti bir gölge olmuşum aksimde
Nereye yansıyor ıslak ıslığım şimdi
ölesim geliyor
yanlış bir baharda


Geride kalan

Gel konuk ol yüreğime demiştim
Geldim
İçli şarkılar söyledin kulağıma
Gül mü dedin, fidan mı?
Ne zamandır uğramamıştım buralara
Ne çok şey değişmiş sesinin renginden başka
Dur, teleşlanma hemen
Daha çok var yirmi dört otobüsüne
Çocuklar da uyumamıştır belki
Hani çok şey anlatacaktın?
Bir kırık ezgi olmasın
Dudağında tekrarlayıp durduğun
Geldim işte, hadi anlat bana
Ne olur, susma öyle
Kirpiklerin de bulutlanıyor
Zamanın ardından çığlık çığlığa koşsak da
Gene de birşeyler kalıyor gerilerde
Dinle
Akrepler de ağlıyor, duyuyor musun?


İroni

I.
Geride gotik sancılar bırakarak
Masada kaldı gül
dir damla gözyaşıyla.

II.
Ve suskundu, zaman durmuştu.
Marsilyada
acemi bir cinayet işleniyordu
ben kendimi öldürüyordum
Attilâ İlhan bana kızıyordu
gelip gözlerimi kapıyordum

III.
Ve böyle uzayıp gidiyordu
bulvarda cinayetler

Ne istiyorsan o
kim satın alır ki ikinci el hüzünlerimi
ben şimdi ne yapayım kendimi
kim çizdi altını şaşkınlığımın
bu yeryüzü denen cehennemde
ama kim
hangi yaşam taşır sarhoş kederlerimi
sabaha varmaz öksüzlüğümü
hangi merhem iyi gelir yitik aşklarıma

denize bıraktım
ellerimle yaktığım aşkın küllerini
ve yok saydım ne varsa
bu çağlayan beni de boğar nasılsa
fahişeleri ve minareleri bol olan bu şehirde çengeliyle,çengisiyle, çingenesiyle


Özür dilerim

Biz ne tren yolculukları yaptık
Uzak istasyonlara senle
Ne de simit attık martılara
Kız kulesinden
Gece yarıları bölüp bölüp uykularımızı
Terli ve tuzlu bedenlerimizle
Sevişmedik sabahın erine dek
Arkamdan döktüğün bir tas suyu
Toplayamazsan da geriye
Yol bitti yolculuklar bitmedi
Hoşçakal demeliyim bu aşka


Taziye

Tuz buz ettim
Yalınkat ettiğimiz dergahımızı
Bilseydim ölümlere gebe dokunuşlar
Gider miydim Elianın çölüne

Çoğaltırken Maveraünde bir aşkı
Ne Dicle kaldı ne de Nil
Yok saydım küstahlığımı acıtarak
Ve geri dönüp bakmıyorum
Bıraktığım yıkıntıya
İki metre ötede dur dediğin ben
Ne yapabilirdim
Bu şehri terk etmekten başka


Ağliyor birileri

Orospusu bol bir şehirden geliyorum
Oynak sevişmelerin koynundan

Boşluk: Yaşanmamışlık..!

Bir kadın kendine ağlıyor uzakta bensiz
Zenci bir çocuk kendine gülüyor uzakta sessiz!
BİTMEYEN TRAGEDYA

Kehribar sarısı zahter* yalnızlığı bu kent
Neden apansız bastırıyor karanlık
Sokaklar öksüz adamlar, yosma kadınlar oluyor

Teğet geçti yaşamdan uluorta bir saksı
Gölgem isyanda, sabrım ayazdayken
düşük aşklarına ağlıyor bu kent

hiçbir düşü sonuna kadar getiremedim
yaşama hep karşı durdum biraz eğreti
gümrük kapılarında pasaport ibraz etmedim
asi ve bıçkın kendinden menkul
adresim yok, say ki bir rüzgarım
aldattım bütün renkleri
en çok da beyazı

ben şimdi hangi şiirin başlangıcındaydım
gülümserken içimde Afrika yalnızlığı
bir şehirden bir başka şehre geçerken
bitiremiyorum bu şiiri de
say ki yazmadım

10 / 3 / 07 Urfa


Ahde vefa

Kimsesiz bir kent gibiydim.
Batık geminin gölgesinde
Dalgalar vurur yüreğime.
                          arabım
Bitkisel bir yalnızlığın boşluğunda asılı kaldım
Anısı dökülmüş çerçevelerde duran fotoğrafım
terkedilmiş kentin fotoğrafcısı
çeker durur kendini
çeker vurur kentini


Duvar

Bütün duvarlar birbirine benzer sevgilim.
Ve elbet denize kavuşur bütün ırmaklar
Işığı karanlık kuyuda
Mührümü vurdum sana
Bütün duvarlar birbirine benzer sevgilim
Sonsuz göğ altında
Toplayıp bitirdiğin zamanda
Mührümü vurdum sana
Bütün duvarlar birbirine benzer sevgilim
Yalanla yasın öpüştüğü
Bir çift kırık kanadınla
Mührümü vurdum sana

Bütün duvarlar birbirine benzer sevgilim
Yüzündeki hüzünle
Su kıyılarından yıkanıp geldim
Mührümü vurdum sana
Bütün duvarlar birbirine benzer sevgilim
Yanık bir türkü eşliğinde
Ay asılı kaldığında dallarda
Mührümü geri alacağım sevgilim


Tekil yalnızlık

 Ay ışığı kayboldu gecenin sözlüğünde
anlam veremedim gidişine nehirlerin
kuşlar nerede
Akasyalar beyaza durduğunda
eğilip su veriyorum saksılara
öksüz saçakların altında
Meydanlarda bıraktım  gençliğimi
çoğul öpüşlerimi.
Yoksuldum,
yaralarımdan ve yarınlarımdan
kimsesiz yetimhaneden kaçan
seviştiğim de oldu yalanım yok
hangi istasyona varsam ardımda kimsesiz bir gölge..
yitik nehirlerden gelen en kalabalığında yalnızlığımın
sen yoksun
Aykırı bir ıslıkla geçtim denizleri
saat kaç takvim ne
adımı bilmiyorum suretim yok
günahıma ortak olur musun?
Yalana yaslanan her aşkı bir şiir kanatır ancak
ne zaman aklıma gelsen ansızın bir sağanak


Bir deniz getir bana

Hadi bir deniz getir bana
Hadi bir de rüzgar diyelim kimsesiz yağmurla gelen
Biz kimdik Naciye
Hangi yara kanayıp kanayıp duruyor belleğimizde.
Hani ne çok trenler gelmişti bu kente Naciye
Dönüp dönüp  tiryaki  yalnızlıktan.
Biz miydik Naciye
Hangi denklemlerde yitirmiştik benliğimizi
Ah Naciye bağladın mı gözlerini saçlarınla
Döndüm işte yanılgılarımdan
Tut elinden sorularımın Naciye
Tut ki bir okyanus çoğalsın içimde
Bir yaprak büyüsün usul usul gecede 
Sarhoş küfürlerle dolaşıyorum kenti sabahları
Küflü nikotin ağzımda bol sarımsak
Dönüp dolaşıp yalnızlığımda
Kırıntılarımı bırakıyorum güvercinlere

Ben şimdi kime selam versem
Aykırı bir dolunay oluyor ıslığımın ucunda
bir ağaç kendi gölgesinde uyur mu Naciye
yüzsüz semtlerde
Acemi gülüşlerim var Naciye hiç bir yere sığmayan
Mayıs’a öfkem bundadır Eylül’ün suçu yok; inan yok
Ya ayıplarımız, ayıplarımız diyorum
Dünya dar geliyor ayıplarımıza
Bu sessizlik kime konuk Naciye
Ben bu şehirde yaşayamam artık
Gidiyorum işte Naciye
kanatma diye yaralarımdan


Bitmeyen tragedya

Kehribar sarısı zahter* yalnızlığı bu kent
Neden apansız bastırıyor karanlık
Sokaklar öksüz adamlar, yosma kadınlar oluyor
Teğet geçti yaşamdan uluorta bir saksı
Gölgem isyanda, sabrım ayazdayken
düşük aşklarına ağlıyor bu kent
hiçbir düşü sonuna kadar getiremedim
yaşama hep karşı durdum biraz eğreti
gümrük kapılarında pasaport ibraz etmedim
asi ve bıçkın kendinden menkul
adresim yok, say ki bir rüzgarım
aldattım bütün renkleri
en çok da beyazı
ben şimdi hangi şiirin başlangıcındaydım
gülümserken içimde Afrika yalnızlığı
bir şehirden bir başka şehre geçerken
bitiremiyorum bu şiiri de
say ki yazmadım
                     10 / 3 / 07 Urfa


Geçmişe yolculuk

Fevzi Günenç üstada

Koca bir tepsi balcan kebabı* getirdi
kırmızı şarapla sofraya Fevzi Abi 
Rus şarabıdır ha, kadına benzemez dedi tebessümle
sonra doktor çıka geldi çat kapı
hastayım biraz dedi ilişirken bir köşeye
o kadar da dediydik doktora görün diye
Bir şenlendik bir şenlendik
Ziba Sokağı*ndan Erçüment Uçarı çıka geldi
elinde rakı, hemde Tekirdağ'lı
Cemal Süreya' ya bozulmuş yine, homur homur ediyor
tam yumulduk ki balcana ve şaraba
Faik Baysal göründü Dirina Köprüsünde
Voli vurmuş kırmızı pazartesi'nden
(Sızlanıp durdu çok odalı koca sarayında çalışacak doğru dürüst bir çalışma odası olmadığından)        
Vurduk şaraba
Tarık Dursun K. gelememişte İzmir'ler'den
haber salmış O'na sevdiğimi söyle diye
Gece gelen eski dost ile
yarına başlamak dedi Afşar Timuçin Hoca
her zamanki dingin sesiyle ve
anlattı felsefe tarihini
durur mu Hançerlioğlu,
aldı düşünce sazı eline
çağırdı düşünce tarihini
Güngör Gencay abi bahar bahar gülerken
Zübeyde'den konuşacaktık tam da
''Hep ağlattın öyle onu '' dedi Fevzi abi
''Gül dokurdu gözlerin''
''Sevda Büyücülerinde'' ''Gülü Yakmak'' olur mu diyecektim ki
tam da yutkunurken
kim  çıkageldi ki, kimi beklerken şiirleriyle
Bilge'yi bekliyordum oysa ben
makbulken Makbule
kayboldu birden mavide
Bitti gece
ve her nedense Naciye ile sevişirim
her gece kaç kere, kaç kere
Anladım ki sabah olmuş

Ş.Urfa - Balıklıgöl


Gidene ağıt

Gündelik şeylerdi oysa masallarım
Hep yabancı kentlerde sakalları yorgun adamdım
Ellerimle güzelleştirirdim çiçekleri
Toroslardan getirdiğim rüzgarlarla
Hangi yıkık kavimlerden gelmiştinde
Yasal şölenler yapmıştım utancın silinsin diye
Ve kaç kez ısırgan* ve ışkın** acısı bıraktın tenimde
Kaç zamanlarda annakladın*** kapılarımı
Kendi mezarına kendi dölünü bırakırken
Ve gideceğin hiç kuçe**** kalmadı
Dön babam dön
Ve kar yağdı akasyalara
Yoktu dolunay


Işıklar söndü

Ne zaman yolculuğa çıksam
kahpe hançerler saplanır sırtıma
gözleri bile olmayan
cüzzamlı bir kadın tarafından
İntikam için açık bırakıp kapıları
sökerek gider
istiridye desenli diye
klozet kapağını
Evcilleştirdim asi sevdamı
izlenmeyecek artık
siyah beyaz filimler risivırda
kapattım kapılarımı asma kilitlerle
ve yok saydım ondan geriye kalanı
Soldu benjaminler, öldü Cikledler*
Bangol'ar** çoktan küsmüş çatılara
öldü aşk
güldü çocuk ezgiler eşliğinde
annesini arayarak

15 / 4 / 2007 Diyarbakır


Gidiyorum

Çocukluğum uzak tren yolculukları gibiydi
Bir sonbaharda bırakmıştım yalnızlığımı
Dolunayı arıyordum, bozgun ve sakin
Bir aşkın hem maktülü hem zanlısıyken
Yangın yeri gibiydi şölenlerim
Karartıp isli yalnızlığımı
Uzak şehirlerde
Üzerime üzerime geldi aşk
tehdit   gibi duruyordu rüzgar
Asi ıslığının coşkusunda
Tenha bir yağmur kendine ağlıyordu
Bir tırpanın ağzında gördüm celladımı
Siyah beyaz albümlerden dağılan
Oysa ne çok ölüler vardı afişlerde
Kaç soruyu yanıtladım ömrümde
Kaç sorum yanıtsız kaldı
Hayır paslı bir Nagant değil şakağımdaki
Cebimde ihanetler
Bir başka şehri yürümeye gidiyorum
Yaşlı kelebeklere imrenerek


Yaşam bir yanılsamadır

Bir aşkın adı mıydı tesadüf ya da çoğalmaların
Terkedilmiş kederdeyken kimsesizliğim
Bronz bir aşk doğdu sezaryanla
ey eski sevgili
Selamın geldi Kağızman’dan
Kendini mektup sanan bir zarf ile
Ölen kim, hayır hayır ölen kim?
Ey uzaktaki yakın akrabalarım

Saaflara düşmüş aşklar satın alıyorum
Hangi sevda tekrarlanır ki diyerek
Yine bronz aşklar aldım
Bit pazarında bitlenirken
Beyoğlu’nun sinemalarına
Kar yağarken karanlıkta
Ah şu İstanbul’un yağmurları ne kadar da utangaç


Yollarda

Ey Dicle
ey, bulanık yüzlü asi kız
beş ayrı damardan bıraktım
soğuk tenine tırıvırıları
ak diye kollarımda kıvrılarak
Fiskaya köprüsünde bıraktım yansıyan yüzümü
haber almışam Erina dan
gittiğim yollar hüznü olmuş
kim vurduya gitmesin diye
Siverek de aşk
hızla gidiyorum
sıfır asfalt urhai'ye
3/ 9 / 2006 amed  4 / 9 / 2006 urfa


Aşk söyletir

gecenin kılcal damarlarından geçip
yağmurun altında sevişiyoruz
yıldızlar takıyorum saçlarının kıvrımına
ne kadar gitsem
bir yerlerde kalıyor duraklarım
yüzsüz semtlerde
gözlerin nişansız çelmesinde
aykırıyken dolunaya
geçiyor iklimi
doygun bulutların


Bulantı

Adresi olmayan sevinçler taşıyan
gemiler geçiyor boğazdan
hangi kırık dökük limanlarda bıraktılar
yanlış alışkanlıklardan dönerken yazgılarını
Bir arının vızıldayışını duyuyorum
sessizliğin tam ortasında
kalbim hiç bir yere akmayan ırmak olurken
Oysa hayta baharlar beklerdi beni
nöbetçi aşkların vurgununda
Bir baş dönmesi bir bulantı
gebeyim galiba yeni bir aşka
 
Cam ve saydam
kırılgan simli aynalardaki hüzünlü yüzün
dönülmez bir Afrika yolculuğunda şimdi
Kaç uçurumdan kaç kalyondan geçti bu yürek
annemdi göbek deliğinden kan veren yaşayayım diye.
Sevgilim ki öptüm diye dudağını gebe kaldığını sanır bir şiire.
Ben şimdi seni ağlıyorum cehennemim nerede
Gecede durdum üşüdüm
Nagat a sürülmüş bir mermiyle
Tenime çizerek batırdım çakıyı
Yaralı sevdam cam ve saydam
Bırakmıyor kendi ikliminde boğmak için
Sesil kösnül acemi


Onuncu ay

Yalnızca düşlerime giren
esrik sevişmelerin kederi miydi
nedensiz ve sonrasız bir zamanda
intihar girişimlerinden geri dönerek
Bizans'tan kalan düşler miydi
itip duran benliğimi
rumuzun sıkışıp kalıyor sonra
adı gerilerde kalan zamanda
şahitlerin ve şeytanların huzurundan
kırlangıçlar bile göç ediyorlar
ıssız ve yıkıntılarda kalan ben
nar çiçeklerimi çatlatıyorum
ağustos gecelerinin sevişmelerinde
delirten bedenlerimizle
ıtır mı dersin cırcır böceği mi
derimizin altında dolanan
eski zaman sarkıcı mı yoksa
meşeliklerde bir de akasyaların orda
ellerini beklerdim gelmezdi hiç
temmuzdu üşüyordum


Sulardaki yüreğim

Vekiliyim bütün acıların.
Geri vermiyorum arta kalan ne varsa
geri vermiyorum
Dicle Fırat a kavuşana kadar 
ey koynunda beslendiğim türküler
Kömürhan da küsmüş
Bakmıyor Harput’a
Ey Amed! surların kenti. Yalnızlıkların
Dar zamanlara mı sıkıştı dar sokakların
Bilmez misin ki Fırat’ı
Başım gözüm üstüne akar
kaçıncı mevsimden düşüyor ayrılık
kaçıncı vurgunlarda kimsesizliğim
ve neden aynalardan geri dönüyor sesim
Bingöl’ün bin bölünmüşlüğün de
kimler çalar sözcüklerimi bilirim.
ben bilirim
sabrımın sınandığı isyanda
  çıkmaz oluyor çıkmaz sokaklar kendi çıkmazlarından
neyleyim
ay şavkını  bırakmış Fırat a
bense yüreğimi Hazal’a


Anımsamıyorum

Değil turna sürüsü gözlerimdeki
ılık bir akşamın esintisidir
nerede rastlamıştım sana ilk
bir sabahın geç kalan saatinde miydi?
durmuştu ömrümün bütün ternleri
ıslık çalmıyordu, kanat çırparak martılar
çocuklar koşuşuyordu caddelerde umarsız
kemancı keman çalıyordu kaldırımda
balıkcı tekneleri geçiyordu Haliç üstünden
kuduz bir itin ağzı gibi köpük
saçıyordu dalgalar
Anımsayamıyorum düşlerimin rengini
nerede, nerede rastlamıştım sana ilk?
bir gecenin sonsuzluğunda mıydı?
nerede, nerede rastlamıştım sana ilk?
gül tadında ağzının o içten içe titreyişi
toprağın rahminde
tohum muydun, filiz mi, fidan mı?
anımsayamıyorum nerede
nerede rastlamıştım sana ilk
1988


Dublaj sesli

Dublaj sesli bir adam
düşlerimi çaldı
uzun boyluydu, uzun nehirler gibi
severdi Nazım'ı sevmezdi Necip'i
Üsküdar vapurunda ellerini saklardı
bir utanç gibi
Neruda'yı ararken ben satır aralarında
o çoktan varmıştı Sarıyer'e
ah! ne çok yanılgılar büyüttüm
yaşam bir yanılsamayken
şimdi kaç sevinç erteledi
kaç kimsesizlikten geri döndü
sayamadım kapı çalışlarını
kulağım telefondayken,
küstah bir kimsesizlikti O'nunkisi
az biraz koca zavalak*
engellerken telefon tellerini
bilemedi karayelin ters tepeceğini
oysa şimdi
açık denizlerde alabora olmuş bir filika


Babam
                                    -babamın anısına-
 
Gülünce, ülkemin coğrafyası görünürdü yüzünde
Tarihti çünkü dilinin altındaki
Ve fırtına sessizliğindeydi ölüm
Bir akşam üzeri  gelip kondu kanadına


Bulutlandı kirpiklerin

Canım kara gözlü beggarım
yüreğimde bir sancı çok yorgunum
hani uçurtmalar saldığımda gökyüzüne
O, hiç bir zaman olamadığım
çocukluğuma döndüm bir an
işte o an, salıverdim kafesdeki kuşumu
esriyip bıraktım kendimi daracık sokaklara
gözlerimi hapsetti göğün yorgunluğu
çarpıyor yüreğim yeni bir sevdayla
bahar kokulu gözlerine
işte bundandır canım
çakıl taşlarıyla oynaştığım
İlmik oluyor boğazıma yosunlar
bağırıyorum, hıçkırıyorum
duymuyorsun, duyuyor sesimi yıldızlar
oysa düşmanım bilirdim hep geceyi
bak, nasılda dostum oluverdi bir anda
nerde kaldı tutsaklığımın izleri
bir çırpıda itiverdim zamanı
sınırsız bir sevdadır benliğim
canım, kara gözlü beggarım
bak gene bulutlandı kirpiklerin
tanrılar üremedikden sonra
öpüşler kahredici ve kısır kalır
ellerime dokun ellerin ne sıcak
          1988


Denklemler

ne çok gitmeler yaşıyorum
ne çok sensizliği
ben bir İstanbul u sevmiştim böylesine
bir de Kız Kulesi'ni
sevemedim Galata Kulesi'ni
yanlış bir zamanda
yanlış bir yerde durduğu içindir belki de
belki de Kız Kulesi'ne aşkıdır
beni böylesine tedirgin eden
ve ben bulmuşken beni
bulamamıştım bulduğumu sandığımı dar sokaklarda
ve sendin bütün denklemlerin eşittiri
birde cüretkar gelmelerin bana
ah
bilmez misin ki kırlangıçları


El fatiha

 Öndeyi:
Ben fırtınalı bir havada balığa,
kendi payıma düşen yalnızlığa giden
deliyim
I.
her uğradığım sokak deniz oluyor biraz
batık gemilerle dolu
eski dostlarımı bulmalıydım oysa
nedense payıma hep defolu aşklar düşüyor
nice kentlerden geçtim
ardımda binlerce kefensiz kuş ölüleri bırakarak
her dokunduğum çiçek soluverdi
gövdem taşımıyor artık bakışlarımı
traktör gürültüsü hüznüm
kana kana susamışken
vardım ki  hayratı kör çeşmelere
müsavi cehenneme hazır
bir protokol akşamında infilak
doğum:1968 ölüm: bilmem kac
ruhuna el fatiha


Gazelleme

gece yarısı bir ses bölerse kimsesizliğini
üşürse kirpiklerin
zemheri bile değilken
için için kasılırsa yüreğin
demek ki yokum
eksik kalan yarınlarımda


Geyşa

 Vur beni lacivert kanımdan
Gece boşluğunda öpeyim seni
Soluğun gökgürlemesi tenimde
Terin öpeyim serin çağıl
Tiril bir yalnızlık benimkisi
Saf ve safran katışıksız acı
dar açı                                                                   
Ağulu dişil
Sar beni


İkilem

 güneş gizliyor silinti kimliğini
allahtan ve mor sevdalı renklerden kentlerdeyiz
intihar ettiğim sesimin sevişmelerinden gidiyorum
gölgelerin orgazmına doğru
yalın-sehpa
Özlemler iptal edilmiştir
mavi bir cadde de
evler de
dökük sıvalı uçarı mavi
(kurtar türkülerimizi Ruhi Su)
belki o zaman dönerim Babil den
trenlerden, uçaklardan, otobüslarden öte
uzak yolculuklarla
İstanbul boğazına senin
asılır cesedim yasalarına
özerk-savunmasız
müsavi kentler adına
bilinmezsin


Nerede

 aklım yok ki sende kalsın
kalmasın  hüznüm
bir İstanbul vapuru ki çığlık çığlığa
martılar ki dünden kederli
ah şimdi Üsküdar olmak vardı
neyleyeyim bensizliğimi
yalnızlığım ki veresiye


Sanrı

Ah, ah Katie
ben İkarusum yandığım ateşi bilirim
sen bilir misin?
bana verdiğin sunakla
besliyorum şiirimi
uygarlıkların başkenti
Mezopotamya da
18 / 8 / 2006 G.Antep


Sitemdir

Her kentin girişinde
önce mezarlıklar karşılar beni
ve kısır döngüyle dönüyor dönme dolap
sevgilim ki gurbet gibi duruyor yüreğimde
Kabahat O'nun değil
kabahat ateşin
ateş ki
nasıl yaktığını bilmiyor
sürgün edilmiş zamanda
kapanırken tarih


Sonra

Rehin alıyorum bütün ırmakları
yağmurlardan bir Şehremini vakti
yerler keder döşeli
kireci inmiş tavanın
mürrüsafi yi düşündüm
coğalan Nil i Babil halince
sonra seni düşündüm
pembe balıklarımın
küçük akvaryumunda
zemheriyi karşılarken
1988


Şair

Adam sımsıkı tutup şişesini
yürüyorken Kuzguncuğa doğru
yoktu sanki parkasının içinde
sıcaktı
kar yağarken Kuzguncuğa
bir Ankara hüznü vardı ıslığında
tökezlemişken hayatı
vurup ayağını taşa
tökezleyiverdi yüzükoyun yere
Mustafa Suphi'ydi adı
az biraz da şairdi hani
toparlayıp birden kendini
aman tanrım dedi feryatla
üstüm başım ıslanmış
inşallah kandır diye dua etti tanrıya
oysa
kırılan son parasıyla aldığı
rakı şişesiydi


Tebege

Kurban ettiğim oğlum için
ve yeniden doğursun diye Urfa'da Meryem
bir de yenmek için korkularımı
kepezi, cıgılı, papiğiyle
bir çft Angut* aldım
görsen ki safi bakır

27 / 1 / 07 Urfa


Telef

Nice yalnızlıklar eskittim
ve razı geldim kimsesizliğimi
kendimle kalabalık kılmaya
bir tren çığlığından önce
Koyamadım fanusa çaldığım ateşi
ve yasak meyvesini yedim Havva nın
sen bana sakınırken
gece yarısı üçden sonra

A LAMENT FROM A FAR

           - For Rafaelina -

It is like a flickering candle light, your brunette smile...
Mournful and proud
And prudent...
Ours is a deep loneliness stuck to fishnets
Your nameless escape is my bait, no waste
From distances, unreachable even if we set the birds free,
We came to far away countries, yet trapped in love...
In the night, a wind chime...
Listen...
A forest is burning within me and a roaring watermill,
an earthquake
ebullient...
The wind is singing songs for my bewildered smile
And with all your light you are within me
I already forgot my past kisses
Come on, come.
Here I am, I love you
My weariness is because of your distance...

13 January 2012
New York




It Is Not Worth Living It Is Not

Sitting down, with Anatolian dialect,
I lamented for gods’ tears
Without getting lazy
Kur(d)i hicazkar*

In the gray houses with blue windows
Grieves got to long for the mornings
Lots of younameit flowers have been piled up

The eyes of the rag doll, raised in an empty cradle,
Became all coral because of crying
And she presented her patience to her lord
Then threw up her kept quietness

A crooked shadow I became, on my reflection
Upon where my wet whistle is reflecting now
I am in a wrong spring
I feel like dying

*Kurdi Hicazkar: A “makam” in classical Turkish music, founded by Haci Arif Bey.

 

The One Stayed Behind

Come be a guest in my heart I said
I came
You sang soulful songs to my ear
Did you say rose or sapling?
For how long I have not stopped by here
How so many things have changed except the color of your voice
Stop, don’t bustle right away
There is a lot of time yet before the twenty four* bus
The children too are not yet asleep maybe
Well, you were to tell many things?
Let it not be a broken melody
That you harp on, on your lips
Here I came, come on tell me
Please, don’t be quite like that
Your eyelashes are also getting cloudy
Although we run after time screaming
Still some things are staying behind
Listen
Scorpions are also crying, can you hear?

* “Twenty four” is used as twelve am, midnight.

 

Irony

I.
Leaving gothic pains behind
Stayed on the table, the rose
With a tear drop.

II.
And she was quite, time was paused
In Marseille
An amateur murder was being committed
I was killing my self
Atilla Ilhan* was getting angry at me
I was coming and closing my eyes

III.
And it was dragging on like this
The murders at the boulevard

 

It Is Whatever You Want

Who would buy my second hand sorrows
What shall I do with my self now
Who underlined my bewilderment
In this hell called earth
But who
Which life would carry my drunk grievances
My orphan-hood that cannot make it to the morning
Which ointment would be good for my vanished loves

I left to the sea
The ashes of the love that I burned with my hands
And I ignored whatever there is
This cascade will drown me too anyhow
In this city full of whores and minarets
With its hooks, dancers, gypsies

 

I Apologize

We neither did train travels 
To distant stations with you
Nor throw pretzels to pigeons
From the Tower of Leander
At midnight interrupting our sleeps
With our sweaty and salty bodies
We did not make love till the early morning
Even if you cannot gather back the water
You poured after me*
The path ended the journeys did not
I have to say farewell to this love

 

*Traditionally, when someone is going on a trip the ones that stay behind would pour water after the person, so that the trip would be completed easily with no accident, like flowing water.

 

Condolence

I shattered
The monastery we have weakened
If I knew the touches are pregnant with deaths
Would I have gone to Elia’s desert

While propagating a love in Maveraunnehir*
Neither Dicle* remained nor Nil*
I ignored my arrogance by causing pain
And I am not looking back
At the ruins I left
The one you told to stop two meters away, me
What could I have done
Other than leaving this town

*Maveraunnehir: Transoxania
*Dicle: Tigris
*Nil: Nile

 

Some People Are Crying

I am coming from a city that has lots of whores
From the bosom of playful lovings

Void: Un-experienced-ness!

A woman is crying for herself in the distance without me
A black kid is laughing at himself in the distance quietly!

 

Unending Tragedy

Amber yellow thyme loneliness this town is
Why is darkness setting in abruptly
The streets become orphan men, whore women

Tangent to life passed openly a vase
While my shadow was in revolt, my patience was in frost
For its miscarried loves this city cries

I could not bring any dream to an end
I always stood against life, a little crooked
I did not present my passport in custom gates
Rebellious and roughneck intrinsically portable
I don’t have an address, say I am a wind
I betrayed all the colors
And mostly the white

Now beginning of which poem I was at
While smiling within me Africa loneliness
This poem too I cannot finish
Say I never wrote

10/03/07 URFA

 

Pacta Sunt Servanda

I was like a solitary city
On the shadow of the sunk ship
Waves hit my heart
My Arab
I hang on the void of a vegetative loneliness

My picture in the frames with crumbled memory
The photographer of the abandoned city
Shoots himself on and on
Shoots his city

  Wall

All walls look alike my beloved
And surely converge into the sea all the rivers
In the well with a dark light
I set my seal to you
All walls look alike my beloved
Under the infinite sky
In the time you collected and finished
I set my seal to you
All walls look alike my beloved
Lies and mourning kiss
On your pair of broken wings
I set my seal to you

All walls look alike my beloved
With the sorrow on your face
I washed and came from the watersides
I set my seal to you
All walls look alike my beloved
Accompanied by a burning folk song
When the moon hangs on the branches
I will take back my seal my beloved…

 

Single Loneliness

The moonlight got lost in the dictionary of the night
I could not make of the departure of the rivers
Where are the birds
When the acacias turn white
I lean forward and give water to the pots
Under the orphan eaves
At the piazzas I left my youth
My plural kissings
I was poor,
From my wounds and tomorrows
Escaped from solitary orphanage
I made love too, no lies.
To whichever station I arrived there was a solitary shadow behind
Coming from the vanished rivers in the most crowdedness of my loneliness
You are absent
I passed the seas with a contrarian whistle
What time what calendar is it
I do not know my name, I do not have a duplicate
Would you participate in my sin?
Each love leaning on lies can be made bleed by a poem only
Whenever you come to my mind, there is a downfall suddenly

 

Bring Me A Sea

Come on bring me a sea
Let's also say a wind that comes with the desolate rain
Who were we Naciye
Which wound is bleeding, bleeds in our memories.
Haven’t you said, many trains came to this town Naciye
Returning and returning from the addictive loneliness
Were we Naciye
Which equations we lost our selves in
Ah Naciye did you tie your eyes with your hair
I returned from my mistakes, here
Hold the hands of my questions
Hold, so that an ocean may rise within me
May a leaf grow slowly quietly at night
With drunken curses I roam around town in the mornings
Moldy nicotine in my mouth lots of garlic
Roaming around in circles within my loneliness
I leave my crumbs to the pigeons

Now whoever I greet
A contrarian full moon dies on the tip of my whistle
Can a tree sleep under its own shadow Naciye
In faceless neighborhoods
I have novice smiles Naciye that cannot fit into anywhere
That is the reason for my anger towards May, September has no guilt; believe none
What about our indecencies, our indecencies I say
The world is too tight for our indecencies
Whose guest is this silence Naciye
I cannot live in this town anymore
I am leaving, here Naciye
Just so you would not make me bleed through my wounds

 

A Journey Into The Past

To Master Fevzi Gunenc

He brought a big tray of Balcan Kabab*
With red wine to the table brother Fevzi
It is Russian wine, not like women, he said smiling
Then the doctor came out of nowhere
I am sick he said while perching on a corner
“How many times we told you to see a doctor”
We cheered up and cheered up
From Ziba Street* Ercument Ucari came suddenly
In his hands some raki, moreover from Tekirdag
He is resentful to Cemal Sureya again, muttering and muttering
Just when we dive into Balcan and wine
Faik Baysal appeared at Dirina Bridge*
Broke the bank from Red Monday
(He whined on how he does not have a decent study room in his big palace with many rooms)
We hit the wine
Tarik Dursun K. could not come from Izmir
He sent a message, saying
Tell her that I love her,
With the old friend that comes at night
To start the tomorrow, said Teacher Afsar Timucin,
With his usual calm voice and
Told the history of philosophy
Would Hancerlioglu stop,
He took thinking reed to his hands
Called the history of thought
While brother Gungor Gencay was laughing like spring
We were just to talk about Zubeyde
“You always made her cry like that” Brother Fevzi said
“Your eyes were weaving roses”
“At love sorcerers” “Burning the Rose” is no good, I was to say
Just when I was gulping
Who came suddenly, while waiting for whom with poems
I was waiting for Bilge however
While Makbule was valuable
Got lost suddenly in blue
The night ended
And I don’t know why I make love with Naciye
Every night, how many times, many times
I understood that the morning came

S.Urfa-Balikgol

*Balcan kebab: An eggplant kebab from Antep.
*Ziba Street: A book of poems by Ercument Ucari
*Dirina Bridge: Faik Baysal wrote a war documentary novel called "The Last Day in Dirina"
*The names appearing in this poem belong to renowned Turkish writers, poets and thinkers.

 

Lamentation For The One Who Left

Daily things however my tales were
I was always in foreign cities a man with tired beard
I was beautifying the flowers with my hands
With the winds I brought from Toros Mountains
From which ruined tribes you came from that
I put together legal banquets for your shame to be erased
And how many times you left nettle and rhubarb pain on my skin
How many at times you spied on* my doors
While leaving your semen to your own grave
And there is no streets* left that you can go to
Turn again and again
And snow fell on the acacias
The full moon was absent

*Spy on: The original word used is "Annaklamak" which is a word commonly used in Black sea region.
*Street: The original word used is "Kuce", which is a word commonly used in Diyarbakir area.

 

Lights Turned Off

Whenever I go on a journey
Perfidious daggers are stabbed in my back
By a leprous woman
Who does not even have eyes
Leaving the doors open for revenge
She goes away tearing off
The closet cover
For having oyster patterns
I tamed my rebellious love
Will not be watched any longer
The black and white movies on the receiver
I closed my doors with padlocks
And I ignored things left behind after her
Benjamins dried, died Ciklets*
Bangos* already was miffed at the rooftops
Died the love
Smiled the kid accompanied by melodies
While looking for his mother

15/4/2007 Diyarbakir

*Ciklet: A kind of fish
*Bango: A kind of pigeon seen in Istanbul.

 

I Am Going

My childhood was like distant train travels
I left my loneliness in an autumn
I was looking for full moon, defeated and calm
When I was both the culprit and slain of a love
Like fire ground my banquets were
Darkening my fuliginous loneliness
In distant cities
Love came over and over me
The wind was standing like a threat
In its rebellious whistle’s exuberance
A deserted rain was crying for itself
I saw my executioner in the mount of a scythe
From black and white albums spreading around
Whereas many dead there were on the posters
How many questions I answered in my life
How many of my questions remained unanswered?
No it is not a rusty nagant on my temple
Betrayals in my pocket
I am going, to walk another city
Envying the old butterflies…

 

Life Is An Illusion

Was the coincidence the name of a love, or proliferations
While my solitude was abandoned in grief
A bronze love was born, cesarian
Ey ex-beloved
Your greetings came from Kagizman*
With an envelope assuming itself a letter
Who is the one dying, no no who is the one dying?
Ey my close relatives in distance

I buy loves that ended up in the second hand bookstores
Saying, which love would be repeated
Again I bought bronze loves
While being infested with fleas in the flea market
To Beyoglu theaters
While it was snowing in the dark
Ah these Istanbul rains how shy they are.

*Kagizman: A town and district of Kars.

 

On The Roads

Ey Dicle* Ey turbid faced rebellious girl
I released through five different veins
To your cold skin the fishnets
For you to flow through my arms curving
On the Fiskaya Bridge* I left my reflecting face
I got news from Erina
The roads I went through became her sorrow
For it not to be killed in confusion
In Siverek*, the love
I go fast
Brand new asphalt to Urhai* (original name of Urfa, meaning city of beautiful rivers in Syriach).

3/ 9 / 2006 Amed  4 / 9 / 2006 Urfa

Dicle: Tigris
Fiskaya Bridge: A rocky area around Diyarbakir.
Siverek: A district of Sanliurfa
Urhai: Original name of Urfa, which means " the city of beautiful rivers" in Syriach

 

Love Would Make One Say

We pass through the capillaries of the night
And make love under the rain
I place stars on the curves of your hair.
However further I go
At some places my stops remain
Faceless neighborhoods
A sign-less trip of eyes
Contrary to the moon
Passes the climate
Of saturated clouds

 

Nausea

Carrying joys without an address
The ships are passing by the Bosporus
In which ruined harbors they left,
While returning from wrong habits, their destinies
I hear the buzzing of a bee
In the very middle of silence
While my heart becomes a river not flowing anywhere
However rascal springs used to wait for me
In the guardian loves’ rapture of the deep
Dizziness nausea
I am pregnant probably to a new love

 

Glass And Transparent

Fragile your sorrowful face on the silvery mirrors
In a no return Africa trip now
From how many cliffs from how many canyons this heart passed through
It was my mother giving blood through the belly button for me to live
Since I kissed her lips my lover assumes to be pregnant with a poem
Now I cry you where is my hell
I stood in the night, got cold
With a bullet loaded into the nagant
I stab the jackknife into my skin, scratching
My wounded love glass and transparent
Does not leave, to strangle in its own climate
Its voice sensual novice

 

Tenth Month

Getting into my dreams only
Was it the grief of ecstatic lovings
In a time with no reason and no after
Returning back from suicide attempts
Was it the dreams left behind from Byzantine
Pushing constantly my being
Your pseudonym is getting stuck then
In a time whose name is left behind
From the presence of witnesses and devils
Even the swallows are migrating
Remaining desolate and in ruins I
Fracture my pomegranate flowers
In the lovings of August nights
Our crazing bodies
Call it geranium or cricket
Roaming under our skin
Or  is it an old time pendulum
In the oak barren and also around the acacia
I used to wait for your hands, never arrive
It was July I was cold

 

My Heart In The Waters

I am the agent of all the pains
I do not give back whatever is left over
I do not give back
Until Dicle* reunites with Firat*
Ey folk songs whose bosom I was fed on
Komurhan* is also miffed
Not looking at Harput*
Ey Ahmed! City of ramparts. Of lonelinesses…
Are your narrow streets squeezed into tight times
Don’t you know Firat
Flows over my head my eyes
From which season falls off the breaking ups
Which rapture of the deep my solitude is in
And why my voice is returning back from the mirrors
In Bingol’s a thousand dividedness
I know who steals my words
I know
In the rebellion where my patience is tried
Dead end streets do not end their own dead-ends
What to do
The moon left its light to Firat
I to Hazal*, my heart

*Dicle: Tigris
*Firat: Euprates
*Komurhan: A bridge on Euprates around Malatya
*Harput: Kharput, A district of Elazig
*Amed: Diyarbakir
*Hazal: Upland around below Yama Mountain in Sivas

 

I Do Not Remember

It is not crane covey in my eyes
It is a warm night’s breeze
Where did I run into you first
Was it in a morning’s late hour?
All the trains of my life were stopped
Were not whistling, by flattering their wings the seagulls
Children were running around in the streets, helpless
The violinist was playing his violin on the sidewalk
Fisherman boats were passing over Halic
Like a rabid dog’s mouth
Drooling foam the waves
I do not remember the color of my dreams
Where, where did I run into you first?
Was it at a night’s eternity?
Where, where did I run into you first?
Your rose tasting mouth’s quivering, internally
In the womb of the earth
Where you a seed, a sprout, a sapling?
I don’t remember where
Where did I run into you first?
1988

 

Dubbing Voice

A man with a dubbing voice
Stole my dreams
He was tall, like long rivers
He used to like Nazim, did not like Necip
Used to hide his hands in the Uskudar ferry
As if a shame
While I was looking for Neruda in between the lines
He was in Sariyer already
Ah! How many delusions I raised
While life was an illusion
Now how many joy was postponed
Returned from how many solitudes
I could not count the knocks on the door
While my ear was at the phone
His was an insolent solitude
A little bit of a big jabberer
While obstructing the telephone wires
Could not know that northwester may backfire
However now
He is a lifeboat turned upside down in open seas

My Father

-To the memory of my father-

Whenever he smiled, my country’s geography was appearing on his face
Because it was history under his tongue
And in a storm silence death was
In an afternoon it came and settled on his wing

 

Your Eyelashes Got Cloudy

My soul, my black-eyed beggar
I have a pain in my heart, I am very tired
When I released kites to the sky
That, childhood I never was at
I returned to for a moment
In that moment, I released my bird which was in a cage
Got ecstatic, I let myself to the narrow streets
The tiredness of the sky imprisoned my eyes
My heart is beating with a new love
To your spring scented eyes
It is because of this, my soul
I play around with the pebble stones
Knots they become in my throat, the seaweeds
I am yelling, I am sobbing
You do not hear, the stars hear my voice
However I knew the night as my enemy
Look, how it became my friend, all of a sudden
Where are the marks of my captivity
I push away time in a trice
My being is a borderless love
My soul, my black-eyed beggar
Look, your eyelashes again got cloudy
Unless the gods proliferate
Kisses remain agonizing and barren
Touch my hands how warm your hands are
1988

 

Equations

How many goings I experience
How many your absence
I loved only Istanbul like this
And also the Tower of Leander
I could not love Galata Tower
In a wrong time
In a wrong place it stands, maybe that is why
Maybe it is its love for the Tower of Leander
That makes me anxious like this
And when I found myself
I could not find the one I thought I found in the narrow streets
And it was you the “equals to” of all the equations
And also your daring comings to me
Ah
Don’t you know the swallows

 

El Fatiha

Preface:
I am
the madman
Who goes to fishing during a storm
To my share of loneliness

I.
Each street I stop by becomes a sea somewhat
Full of sank ships
I should have found my old friends however
Always defective loves fall to my share somehow
Many cities I passed through
Leaving thousands of bird corpses without a shroud behind me
Each flower I touched wilted at once
My body cannot carry my gazes anymore
Tractor noise my sorrow is
While I am bloody thirsty
I reached at the fountains with blind piety
Equally ready for hell
Explosion at a protocol night
Birth: 1968 Death: who knows what
El Fatiha* to his soul

*A sura from Koran (Al-Fatehah) which is often recited after the dead.

 

Gazelleme

If a voice disturbs your solitude at midnight
If your eyelashes get cold
While not even the dead of winter
If your heart gets strained internally
It means I am absent
In my incomplete tomorrows

 

Geisha

Shoot me from my navy blue blood
So I can kiss you in the abyss of the night
Your breath is thunder on my skin
Let me kiss your sweat burble cool
A gauzy loneliness mine is
Pure and saffron unadulterated pain 
Acute angle
Poisonous feminine
Wrap me

 

Dilemma

Sun is hiding its faded identity
From god and purple love colored cities
I am going away from the lovings of my voice I committed suicide
Towards the orgasm of shadows
Plain-table
Longings are cancelled
A blue avenue too
Houses too
Flighty blue with exfoliated plaster
(Save our folk songs Ruhi Su)
Then maybe I can return from Babylon
Beyond trains, planes and busses
With distant travels
Istanbul to your strait
My corpse is hanged to your laws
Autonomous- defenseless
In the name of unadulterated cities
You are not known.

 

Where

I am mindless, thus it can’t get set on you
May my sorrow set aside
An Istanbul boat that is screaming
Seagulls that are already in grief
Ah now I wish I was Uskudar
What to do with my absence
My loneliness that is on account

 

Hallucination

Ah, ah Katie
I am Ikarus, I know which fire I burn in
Do you know?
With the alter you gave me
I feed my poem
The capital of civilizations
In Mesopotamia

18/8/2006 G. Antep

 

It Is Reproach

In the entrance of each city
First the graveyards welcome me
And in a vicious circle circles the ferris wheel
My lover that stays in my heart like being far from homeland
The mistake is not hers
The mistake is fire’s
The fire that
Does not know how it burns
In an exiled time
While the history closes up

 

Then

I am taking hostage of all the rivers
From rains it is a Sehremini* time
Floors are covered with grief
Lime of the ceiling fell off
I thought of myrrh
The rising Nile in the mood of Babylon
Then I thought of you
In my pink fishes’
Small aquarium
While welcoming the dead of winter
1988

*Sehremini means “mayor” in Ottoman Empire. It is also the name of a neighborhood in Fatih district in Istanbul.

 

Poet

The man holding his bottle tight
While walking towards Kuzguncuk*
As if he was not in his coat
It was warm
While it was snowing in Kuzguncuk
There was an Ankara sorrow in his whistle
When his life stumbled
And hitting his foot on the stone
Stumbled on the floor facing down
His name was Mustafa Suphi
He was a little bit of a poet
He gathered himself
And oh my God he said, shrieking
I am all wet
Hope this is blood he prayed to god
However
The thing that broke was
The raki bottle
He bought with the rest of his money

*Kuzguncuk: A street in Ankara

 

TEBEGE

For my son I sacrificed
And for Mother Marry to give birth again in Urfa
And also for overcoming my fears
With its kepez, cigil and papik
I bought a pair of Angut*
I wish you see it, such a pure copper

*Angut: Rudy Sheldrake. There is a common belief that this bird brings luck to women who has no children, or who wants to get married in Urfa. In Turkish slang "angut" is also used, to indicate that someone is foolish and careless, because this bird lands when the wind is blowing from behind, thus usually stumbles.
*Kepez: Tiny piece of hairy feather on top of Angut's head.
*Cigil: Feather on the back of Angut's neck, often shaped as half moon.
*Papik: Hairy feather on Angut's feet.

 

Meaning and Welcoming

I would like to dedicate this poem to Mine Ozdemirtas who has a very important place in my life and surely to my valuable poet brother Alparslan Colakoglu who caused my path cross with Her.

 

The melody’s got lost

I took my share from the earth

Farewell, the word, is incapable

Hellos are already unmerciful

A herd of bandits, order

I took my share from the current

 

The voices’ve got lost in the flow of water

I woke up to the day, to the earth’s invitation

I understood

My name is my original and my duplicate

Glad I understood.

 

January 2009 New York

 

 

You Could Not Name It

From my women I learned writing poems

And Jesus at the old love paradoxes

At the lavatories, dropped his dentures

While rhyming the rectified love

 

I picked poppies from the Bingol mountains

I saw, lustful roes were going down to the water

Why this many pigeon images?

I am a poet, as white as the hands of pigeons.

 

During pungent lovings I frayed your red hair

The birds were not yet awake

While listening to your pulse at your tremors

 

I understood that I did not forget making love

Then the birds would wake up

The trains would take off

 

Kiss and repair

 

Uncalibred Lovings

Each love has a slain my lover

A madman each neighborhood has

If each time we make love our whys grow a little more, bleeding 

If our juniper scented mornings are equations with multiple unknowns

What of it if the flowers are crushed on the other side of the mountains?

 

Each love has a slain my lover

A madman each neighborhood has

Radiance and spirit they were, lost in the light’s perfidious beam at option A

At the cradle of the ignored tragedy.

I was a madman maybe in the rotten protocol mold

Too tight for all the streets

 

Each love has a slain my lover

A madman each neighborhood has

My own ways are at the consistency of some smuggled tea

Getting out of Alexandria Quartet with the accompaniment of huseyni* songs

A peer of Uskudar is on the boat to Besiktas

 

Each love has a slain my lover

A madman each neighborhood has

Your skin was the scent of judas tree forgotten in Bakirkoy

Missed at eleven forty five, in the boat rush I was imagining

Walking to Pera

 

*Huseyni is one of the melody types (Makam) in Turkish classical music, which is commonly used in Anatolian folk songs.

 

 

Collapsed Grief

Twenty four carat loneliness mine is

From the Harran Plains all the way to Elbistan

And the one I met at the foot of the Diyarbekir ramparts

With ruins behind and before

Remained with the broken down

You

In which loneliness you left

Your most secluded side

And which grief is forcing its dreams upon you

At the foot of broken down ramparts

 

Illusions

A life tested with what to do’s

Of which I was the cavalry at Amed*

You were resentful to me

When you said not possible man

 

But how so many illusions I have raised

From desolate waters to Viransehir*

Harran Plain is my peer, knows me

Watches over

Although not as much as Elbistan does

 

I am Firat’s* son, in love with Dicle*

Dicle always remains distant

Watches over herself resentful

She supposes I will scatter cranberries in her sanctuary

Yet I am coming from how many procreations

How many breaking downs

Me the rebellious son of Mesopotamia

Zeus is my witness Erina is my guarantor

I love you

 

18/8/2006

 

*Amed (Diyarbakir)

*Viransehir (Desolate-city)

*Firat (Euphrates)

*Dicle (Tigris)

 

 

Lifeboat’s Address

For Aydin Yesilyurt

 

At the coast of a rental life

I stood like a hired killer

My eyes, revolt of a punished child

I am on the run from the bosom of wild horse like lovings

That is why my phone numbers

Change often

In the phone books

No avail, don’t look for

Don’t look for me

In a stormy sea

I am an helpless lifeboat now

The Ones I Look For

When the night comes birds

Take shelter at some parts of my voice

The reluctant raindrops

Fall down, down on the glass shards

While my eyes roam around at Sehremini

My eyelashes are in Ankara on these cold nights

I look for a familiar face, silent and ready to cry

Covetously I thumb through my phone books

My fingers hit the keys by themselves

No one gives out a sound

Or wrong number it is each time

I go mad

In the middle of loneliness

Sitting at the foot of a wall

I don’t cover my face with my hands

I cry, I cry for the first time without feeling embarrassed.

 

Petition

I don’t raise Love Phrases

Like Cemal Sureya* in love cemeteries

I am my own man by myself on the roads

 

While waiting for Tomris, Turgut Uyar*

Under the Big Clock

Edip* was coming from looking at the frogs with Yakup*

 

Metin Eloglu* before Uskudar’ingdown

Was keeping company with the tramps

While Atilla Ilhan’s* Samarkand returns

From the expedition for Bela Flower

 

Ercument Ucari* said I skewered a giddy red balloon

Got on the wind with the speed of a cab

Went to Beykoz to get some Raki

 

Ah, now I

Sitting with Pegasus on the sky

Thinking of these

 

All of you migrated, went away to the other side

Open room at least for one sitting so that

Near you I shall also come

 

*Cemal Sureya, Turgut Uyar, Edip Cansever, Metin Eloglu, Atilla Ilhan, Ercument Ucari are important poets of the post-1940 Turkish poetry.

Forgive

How so many doors

How - so much loneliness I came back from

The jasmines became my grief

That is the reason I hold onto wild flowers

Which clans I came from

Which deaths I raised

In the love sanctuaries

 

I come to you with my patience

Returning from an italic love

With Sisyphus’ lament

 

I am on the cliffs

At the wrong time pendulums

I will come early one morning

For you to pain me

Pain is my alter

 

Empty Village Tragedy

O Urfa, O the city of prophets

In your adobe faced gray streets

Children are running

I am in the mystery of my grief with my tight heart

I am drinking Raki so that my dreams will not be bastardized

 

In you, to which I came with wooden trains

I raise rag dolls

So that Unina shall bless me

 

Paper boats I sail

And I see the appearance

Of your Hashmili eyes in the fish pond

While you are late to me

With your pee-wee chastity

BRING ME A SEA

Come on bring me a sea
Let's also say a wind that comes with the desolate rain
Who were we Naciye
Which wound is bleeding, bleeds in our memories.
Haven’t you said, many trains came to this town Naciye
Returning and returning from the addictive loneliness
Were we Naciye
Which equations we lost our selves in
Ah Naciye did you tie your eyes with your hair
I returned from my mistakes, here
Hold the hands of my questions
Hold, so that an ocean may rise within me
May a leaf grow slowly quietly at night
With drunken curses I roam around town in the mornings 
Moldy nicotine in my mouth lots of garlic
Roaming around in circles within my loneliness
I leave my crumbs to the pigeons

Now whoever I greet
A contrary full moon dies on the tip of my whistle 
Can a tree sleep under its own shadow Naciye
In faceless neighborhoods
I have novice smiles Naciye that cannot fit into anywhere
That is the reason for my anger towards May, September has no guilt; believ none
What about our indecencies, our indecencies I say
The world is too tight for our indecencies
Whose guest is this silence Naciye
I cannot live in this town anymore
I am leaving, here Naciye
Just so you would not make me bleed through my wounds

 

Wasting Away

I wore out many lonelinesses
And I consented to keep my solitude
Crowded with myself
Before the shriek of a train
I could not put the fire I stole in a lantern
And I ate the forbidden fruit of Eve’s
While you keep away from me
In the middle of the night after three

 

It Is A Farewell

It was an exile experienced when a history was ending
That is why, it is not necessary to expect inspiration from mythologies
To see the gods' lovings
Because god of love Eros ordered thus
And whore angels were selling themselves in the flea market

I am on the cliffs my beloved
Who knows in which season were the screams and break ups...
However now a wounded heart love is...

Sorrow was a peer of the time that flew
And drop-by-drop the rain was falling to the earth's
Womb
Why was not Zeus the god of skies not sending with all his might
The rain
Why did I think like this and why cannot I reach my reaches
Yet again I was able to leave everything

 

Delusions

1-
Your breasts smelled like basil
In the afternoon lovings
There was no witness to our vanished dreams
However they were delusions the doors opening one by one
But now we are looking for our tombs in vanished cities

2-
You left, making the pains bleed one by one
You left, dew was yet to drop to the green grasses
The children were sleeping, the night was keeping quiet
You left
Into which time my grief is in a journey
You left
Long-term suicide attempts remained behind

3-
The spiders used to die one by one also when you leave
Sorrows used to be left for me
In vanished time frames
In the city of barbarians while hurling here and there
And while I could not find my self somehow
In the narrow streets where I lost
And it was raining nonstop in this city
My hands would got cold somehow
In which city stayed the photographs of sorrowful children
Always going to the wrong addresses
The registered unregistered certified letters were
What does the curtains of slums hide I do not know
I do not know anything any longer
To get used to and to reach were grief
And fire loaded grudge
It was grudge
The dead poets' city.

 

Absent

Suicides I raise within me
To shoot myself in my most unloved part

 

A Poem

I am mindless, thus it can’t get set on you
May my sorrow set aside
An Istanbul boat that is screaming
Seagulls that are already in grief
Ah now I wish I was Uskudar
What to do with my absence
My loneliness that is on account

Did you bring rain
I brought my heart
My dreams
My dreams to be lived
My dreams are fading away in my tired nights
In a sweaty Istanbul geography
Where is the place that my heart's voice falls upon
Which climate which geography
I leave this time by itself by myself
My heart is the reflection of another city on the water now
I cannot fit into myself quarter to my suicide
Does sorrow suit me

While bangos were settling on a branch
Its answer is hidden in the question
To a tyro love I was compensated
With my unresisting child side
I grew up and forgot already
An old September my sorrow is
This loneliness is also written in my account
However I would have loved to experience what could be experienced
All women bring death behind them 

 

A Letter Not Dropped

What can I say? How so many things I wanted to say on the phone four minutes ago, however...

Why do you prefer keeping quiet and making me talk, I also don't know; all I know is, in this not rainy maybe but shiny winter night, that mystic, that exotic air of Istanbul wraps my thoughts and my body, move me even closer to myself, why?
Why am I looking for sorrowful songs in the radio stations? Why am I or are we looking for sorrow in the black and white photos? is that what lay its shadow on my life? what is it that makes us, us? that moves us away from us? now smell of spices and also the gypsy women selling ruscus at Beyoglu; but I like gypsy women... maybe it is because they are more natural...
We, how much do we know of us? Is not our life a censorship ball of yarn? Relationships that are artificial, made into a bowtie, wrapped up into a box... we consume everything: relationships, friendships, love, sharings, morals... in short us, we consume us...

The nightstand does not have any meaning or the fragrance standing on the dressing table. it does not have a value; because with that fragrance we have lost the one who offered us that fragrance... the owner of that fragrance... there is only heaving a sigh, whining that is left. There is no force in these lamentations. We, are not us anymore; because we remember the past with our remembrances. even if you say "vah!" no use, the values that add us to us, the objects flew away. Not quietly of course, while looking at us in the eye they went away. Because we cannot stomach to say "stop, don't go! I would get hurt without you!"  they went away.  she would put secretly to a corner her sweater she owns, but the one that she knows you like a lot,  as if she has forgotten, leaves it behind and goes away. And this pain would be enough for you...

In time you got used to the pains, loneliness you chose. in a novels' empty page or in an incomplete poems ' lines we look for ourselves. it is too late at that. we have lost ourselves in the streets we can never find; narrow, damp and dark. Useless... Helplessly we return back, to become us again (how so many things we would give up to gain the ones we lost?) helplessly we roam around in the room. and sometimes we drop on the coach all in just like that... our eyes look unwillingly, with a running glance, like the moments we are afraid to face, secretly and sinister to the phone that we expect to ring any time . does not come... The call that we wait for does not come; it was a wrong number that was dialed: "I am sorry, sir" it is said and hung up. you, with the breakdown that disappointment causes, again wait for that phone call to arrive, that call never arrives.
this, goes on like this, until you again find someone new that you can lose... and this takes tooooooo long...



Translated by Fulya Peker